1 . 晶莹(滢)剔透
2 . 出类拔萃(粹
3 . 自暴(曝自弃
4 . 纵横捭(俾阖
5 . 微笑十分宝贵。一个人的成功离不开微笑,一个不会微笑的人给人的只能是冷冰冰的脸和木讷的表情,没有几个人愿意跟他相处。所以,要想成功,请记住这个原则:保持微笑。
6 . 和蔼(霭可亲
7 . Wordy: My little sister has a preference for chocolate milk。
8 . 破釜(斧沉舟
9 . 鞠躬尽瘁(粹
10 . 将作表语用的形容词或名词变为行为动词。例如:
1 . 称(趁心如意
2 . 插科打诨(浑)
3 . 我要用笑声点缀今天,我要用歌声照亮黑夜;我不再苦苦寻觅快乐,我要在繁忙的工作中忘记悲伤;我要享受今天的快乐,它不像粮食可以储藏,更不似美酒越陈越香。我不是为将来而活,而是今天播种今天收获。
4 . 殚(惮精竭虑
5 . 2日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。
6 . 令人恐怖(布
7 . wage index 工资指数
8 . 历经三个月的紧张施工,装潢富丽的科尼克亚购物中心马上就要重新开业了。这家大商场地处巴黎,以出售法国纯正葡萄酒而享誉海内外。
9 . Revision: One workers plan eliminates tardiness。
10 . Weak: The organization has been supported by charity
1 . Better: She compares prices and quality。
2 . 把句中的表语转换为不同的修饰语。例如:
3 . ──白居易《暮江吟》
4 . 酒中掺(渗水
5 . 希尔顿酒店总公司的董事长唐拉德?希尔顿在几十年里,不断在开设于各国的希尔顿酒店视察业务。他每天至少与一家希尔顿酒店的服务人员接触。他必问:“你今天对客人微笑了没有?”
6 . part-time employment, part-time job, part-time work 半日工作
7 . Weak: Here are the books you ordered
8 . 招摇撞(装)骗
9 . Weak: The trees are bare The grass is brown The landscape seems drab
10 . overtime 业余时间
1 . Weak: There is no opportunity for promotion。
2 . 只有合同自由,才能保障当事人自由意志的效力在交易中的实现,从而使当事人觉得合同的神圣,贯彻合同神圣的原则;只有在合同自由原则下,在现代社会才需要对合同自由原则予以必要的限制,如利用强制缔约限制订约自由利用格式条款限制合同自由利用强行性规范限制合同自由等,使合同自由从形式自由趋向实质自由,更好地实现合同正义;只有合同自由,才能充分满足当事人的最佳利益需求,从而鼓励和促成交易,才能保障当事人在自由的`前提下以效益为标准来衡量其合同行为的合理性,才能保证贯彻合同效益原则。
3 . 希尔顿听后,不断思考:究竟什么“法宝”才具备母亲所指示的“一要简单,一要容易做,三要不花本钱,四要行之长久”四大条件呢?最终他想出来了:“这个法宝一定是微笑。只有微笑才具备这四大条件!”于是希尔顿定出了他经营旅馆的三大信条:信心辛勤眼光。他也要求员工,不管怎样辛劳都必须对旅客保持微笑。他确信:微笑将有助于希尔顿酒店长久发展。
4 . 天崩地坼(折
5 . ──张继《枫桥夜泊》
6 . basic wage 基础工资
7 . 记住:微笑能带来财富,微笑是你的最大优势。
8 . Redundant: We had a serious crisis at school yesterday when our chemistry laboratory caught fire。
9 . Better: Charity has supported the organization。
10 . 你只有真正关心他人,才能赢得他人的注意帮助和协作。
1 . 书写潦(缭)草
2 . 班(搬门弄斧
3 . maximum wage 最高工资 (美作:wage ceiling
4 . 骨骼(胳)发达
5 . 如果你争论逞强唱反调,你或许有时获胜。但这种胜利是空洞的,因为你永远得不到对方的好感。
6 . 永远从对方的角度着想,从对方的立场去看事。如同你自己的角度一样,这或许会成为影响你终生事业的关键因素。
7 . 用争夺的方法,你永远得不到满足,但是让步,你得到的可能是比你期望的更多。
8 . weekly wages 周工资
10 . 和(合)盘托出
1 . 认识肤(浮浅
2 . Weak: The organization has been supported by charity。
3 . 佚名
4 . Or: The landscape, bare and brown, begged for spring green。 (转换为并列结构作后置定语
5 . old-age pension 退休金,养老金
6 . Revision: The books you ordered have arrived
7 . 6月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
8 . remuneration 报酬
9 . 言简意赅(该
10 . Weak: The team members are good players。
1 . Weak: There is no opportunity for promotion
2 . 直达人心的最佳途径就是:谈论他人最感兴趣的事情。
3 . retirement 退休
4 . Wordy: We are in receipt of your letter and intend to follow your recommendations。
5 . 4可怜九月初三夜,露似珍珠月似弓。
6 . 成群结队(对)
7 . full-time employment, full-time job, full-time work 全天工作
8 . 奋(愤发图强
9 . 希尔顿于年生于美国新墨西哥州,年,他的父亲因车祸身亡,他当时只剩下了美元。希尔顿带着这仅有的美元,只身去得克萨斯州四处筹钱买下第一家旅馆。当旅馆资产增加到万美元的时候,他开心地告诉了他的母亲。
10 . 微笑是人特有的。树木受伤时会流“血”,禽兽也会因痛苦和饥饿而哭号哀鸣。然而,只有人才具有笑的天赋。有位作家曾写道: