当前位置:首页 > 语录 >

英语句子翻译要领(英语翻译句子技巧方法)

来源:uu个性网发布日期:2023-10-16 01:30:35

英语句子翻译要领(英语翻译句子技巧方法)

英语句子翻译要领【一】

1 . The tsunami ( 海啸 _________(毁坏)many trees and buildings

2 . Along with these physical changes, there come many psy chological changes

3 . The job turned out to be harder than expected

4 . 例如,在今天要学的第一个习惯用语里shakes就是名词,而且根据习惯这个短语里的shake还带有复数词尾-s。这个习惯用语是:no great shakes。No great shakes这个习惯用语听来意思是没引起多大的震动。换句话说也就是平凡普通中不溜秋的东西或者事情。

5 . Make______ ______ ______to work hard, ______ you‘ll succeed ______ ______ ______

6 . Mr Jones sends his apologies for not attending the meeting 琼斯先生为不能出席会议致歉。

7 . They all thought that it was my first visit to the city As a matter of fact, I had lived here for two years

8 . 也许你要面对的是外国人,虽然现在街上到处是外国人,电视电影里也比比皆是。但是,真的有个外国大活人站在你面前了,叽了呱啦的和你说英文,你还真的犯蒙,因为毕竟你平时所做的听力练习都是标准录音,而不是生活口语。在语调语态语气上都会有很大的差别。

9 . 还有,如果你真的碰到了外国人,刚开始紧张也很自然,外国人也是知道这点的。他们也会放慢语速和你交流的,说上几句适应了,你也就不紧张了,然后你告诉他(她)平时很少能和外国人交流,所以说英语势必会紧张一些,甚至有的不会说。他们能够理解。如果说他们不理解,你就直接说你那最纯正最流利的汉语,说得他们晕头转向,照样很了不起!

10 . 又如,当你没有听清或理解别人的话时,英国人用"Pardon?"或者"Sorry?";美国人则用"Pardon?"或者"Excuse me?"。

英语句子翻译要领【二】

1 . 再深的记忆,也有淡忘的一天。

2 . 科技英语中存在大量由基本句型扩展而来的结构复杂的句子。扩展的方式包括:各种短语(包括介词短语分词短语不定式短语等和词组充当句子的一定成分;两个或两个以上的简单句合并成并列复合句或复合从句;修饰语和并列成分的扩大。

3 . .你从哪儿得到的这本女款杂志?我向jim借的。

4 . .昨天上午七点你在做什么?

5 . .今天早上你上学没迟到,是吗?

6 . Delusion is me to walk with you life

7 . 你找到了你的阳光,我却仍在独自忧伤。

8 . 七 Low self-esteem is like driving through life with your hand-break on 缺乏自信,就好象没拉手刹地在人生道路上行驶

9 . :we cease loving ourselves if no one loves us 如果没有人爱我们,我们也就不会再爱自己了。

10 . 与其等到别人来爱你,不如自己学着努力多爱自己一些,如果今天的你没有比昨天更喜欢自己,那明天对你来说又有什么意义呢?

英语句子翻译要领【三】

1 . :拥有感恩的心,你会感谢善良的人们给予你的每一份善意,无论相识不相识。

2 . :don’t waste your time on a man/woman, who isn’t willing to waste their time on you不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。

3 . :shadow, with her veil drawn, follows light in secret meekness, with her silent steps of love 阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。

4 . .明天是周六,为什么不和我一块参加“地球一小时”活动呢?

5 . 说好了不动情,我却动了心。

6 . 这就是你向老师解释的你听讲座迟到的理由吗?(定语从句)

7 . He wastes so much of his valuable time__________(聊天)on line

8 . :she who has never loved, has never lived 人活着总要爱一回。

9 . 十六 Teaching me the meaning of love教导我爱的意义是什么。

10 . 这里的no great shakes意思是成绩平平,并不出人头地。听来这个失望的球迷只能耐心地再等上一年了。

英语句子翻译要领【四】

1 . [] 范武邱实用科技英语翻译讲评外文出版社,

2 . I excel at many things, but getting over you was not one of them

3 . 我认为孩子们学习读和写很重要。

4 . 科技英语的翻译不仅仅是语言自身的问题,它同时还与其他的语言学因素相关。在这些因素中,最重要的是逻辑推理。一位著名的苏联语言学家曾举例:John is in the pen 毫无疑问,所有人的都会把pen翻译成“牲口圈”,而不是“笔”因为“人在钢笔里”的翻译明显不符合逻辑。翻译是一项逻辑活动,最终的译文是逻辑推理的产物。在进行逻辑推理的时

5 . .怀特先生去过那家书店一次。

6 . Wound like me, a stubborn child, not heal

7 . :you had me at hello在第一次见面时你就拥有了我。

8 . 说了点废话。还是说咱们实际的情况吧。

9 . _______________(令人惊讶地, MrsHall did not know her guest’s name

10 . 会议应该在星期二召开,但是我们不得不推迟。(be supposed to; put off