1 . 校园里,一群穿着洁白校服的学生们正拿着劳动工具打扫卫生。他们用心地打扫着校园里每一片角落,清除着每一处卫生死角,把学校当成自己的家。
2 . 患难见真交。
3 . With good managerial skills and organizational capabilities
4 . 学校组织卫生打扫除。我们班最先响应,班主任带队,班长和其他干部分别领着自己的队员分别打扫各自的卫生区。你看,班主任带领几个男同学在那里拿着铁锹清除臭气熏天的下水道;你看,班长正在那里亲自抬着垃圾桶去倒垃圾;你看,体育委力气大,一个人抱着一堆破烂往垃圾堆走。大家都干得热火朝天,热闹极了。
5 . A friend to everybody is a friend to nobody
6 . везти:везу,везёшь,везут;вёз,везла;
7 . 轻飘飘的一根针,在我手里好像很重很重似的,每缝一针都让我费很大的劲儿,刚缝了几针就累得我开始冒汗了。
8 . He that has a full purse never wants a friend
9 . 她往窗玻璃上呵一口气,再用指甲蹭一蹭,一连串动作干净利落。
10 . 他不停地挥动着手中的铁锹,脸上汗水和着灰尘,歪歪斜斜画着几道污线。同学们“哈呵,哈呵”地喊着号子,整个校园呈现一片紧张忙碌的沸腾景象。
1 . 谢谢你是那位全世界都遗弃我时还在我身边的朋友!
2 . A friend is best found in adversity
3 . An empty purse frightens many friends
4 . Itisoftenthecasethat
5 . How many hours are you taking this semester? 这学期你选了多少学时的课? Can you please tell me which way to the cafeteria ? 你能告诉我去自助餐厅怎么走吗? Is anyone sitting here? 这里有人坐吗?
6 . Mature, dynamic and honest
7 . возить:вожу,возишь,возят;
8 . 远亲不如近邻。
9 . patient; have holding capacity to pressure and setback
10 . 她握着小锹,“吭味吭味”地铲着冰雪。虽然风很大,天很冷,可那张小脸上却挂满了汗珠。
1 . In such a soft and warm season, please accept my sincere blessing and deep concern for you在这充满温馨的季节里,给你我真挚的祝福及深深的思念。
2 . Be slow in choosing a friend; slower in changing
3 . 有耐心,对压力和挫折有承受力。
4 . закрыть:закрою,закроешь,закроют;закрой(те)
5 . 在扫雪的人群中,我虽然是个小不点儿,北风吹在我嫩嫩的小脸儿上像刀割一样,手指冻得像一根根小胡萝卜,手背冻得像小馒头似的,但我能为这次扫雪出一份小小的力气,心里却是热乎乎的。
6 . You must be polite a-n-d say hi to them when you see the teacher见到老师要礼貌,要问好。 When you come into our school, you must speak Putonghua一进学校,你就要讲普通话。
7 . Being active, creative and innonative is a plus思想活跃有首创和革新精神尤佳。
8 . We have one weekly meeting on Monday afternoon周一我们有一节班会。
9 . In time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty
10 . 工地上,车水马龙,人声鼎沸,马达的隆隆声,劳动的号子声,形成了一首粗犷而热烈的交响曲,这劳动的交响曲响彻大地,传播四方。
1 . A friend in need is a friend indeed
2 . класть:клау,клаёшь,клаут;клаи(те);
3 . You are the best friend becuase you always can listen to what I dont say!
4 . 遇困难时,让我们互相扶持!
5 . Ability to deal with personnel at all levels effectively善于同各种人员打交道。
6 . A true friend is known in the day of adversity
7 . A joke never gains an enemy but often loses a friend
8 . 患难见真友。
9 . 虽然我和你各奔东西,但是我和你的友情不会就此消失。
10 . fluent in oral english , with fairly good of reading and writing ability; speaking authentic mandarin-chinese