1 . Dont take any chances
2 . diligent; with sureness; responsible; everytime fulfil my duties to my own work
3 . Have him return my call
4 . 你能说得慢一点吗?
5 . 不用麻烦了。
6 . 按照原句的逻辑关系来组织译文,而不能局限于句子的语序。
7 . 请慢慢享用吧。
8 . 高兴起来!振作起来!
9 . 顺利完成专业课程学习,熟练掌握专业理论知识和实验技能,具有很强的动手能力,善于学习新知识和适应新环境。
10 . 我们不经常吃菠萝。
1 . 在翻译具有特殊结构和短语的句子时,应该从逻辑推理的角度去分析,并且确保把原句的意思准确清晰地表达出来。
2 . 跟我说实话吧!
3 . 你去过日本吗?
4 . 发挥日益重要作用 play an increasingly important role in…
5 . Get to the point: 直截了当地说
6 . 思想成熟有活力为人诚实。
7 . I was deeply moved by the film and i cried and cried I just couldn’t help it
8 . 找出每个句型中的主要成分,并理解主要成分和次要成分(例如定语,状语,补语等之间的关系。
9 . Can I help?
10 . 别让我失望。
1 . 愿意在压力下工作, 并具领导素质。
2 . Dont mess with me, tell me the truth
3 . Put all cards on the table: 摊牌
4 . David: do you really mean it?
5 . 大大方便了人们的生活 Sth has greatly facilitated peoples lives
6 . 陈述句疑问句祈使句感叹句。
7 . 竞争与合作精神 sense of competition and cooperation
8 . 如果是复杂句的话,译者就需要判断每个从句中所有成分的相互关系。除此之外,还需要注意每个从句的时态语气和语态。
10 . B: congratulations That’s something
1 . 你今天过得好吗?
2 . Being active, creative and innonative is a plus思想活跃有首创和革新精神尤佳。
3 . 经济/心理负担 financial burden / psychological burden
4 . harry: haven’t seen you for ages Let’s have a get-together next week jenny: it’s a deal
5 . Dinner is on me
6 . Willing to assume responsibilities
7 . congratulations恭喜你,祝贺你。
8 . 形象良好,性格温和稳重,亲和力强,善于与人相处。
9 . 小心/注意。
10 . 科技英语的翻译不仅仅是语言自身的问题,它同时还与其他的语言学因素相关。在这些因素中,最重要的是逻辑推理。一位著名的苏联语言学家曾举例:John is in the pen 毫无疑问,所有人的都会把pen翻译成“牲口圈”,而不是“笔”因为“人在钢笔里”的翻译明显不符合逻辑。翻译是一项逻辑活动,最终的译文是逻辑推理的产物。在进行逻辑推理的时
1 . 为人谦和友善,做事态度认真,有强烈的责任感和良好的团队精神。
2 . you can count on it你尽管相信好了,尽管放心。
3 . 不要想当然。
4 . 你能改天再请我吗?
5 . Did you have fun?
6 . 利远远大于弊 The advantages far outweigh the disadvantages
7 . With good analytical capability有较强的分析能力。
8 . 勤奋,踏实,有责任心,对自己的工作尽职尽责。
9 . 你能载我到飞机场吗?
10 . 有很强的领悟力和理解力,思维开阔敏捷,能够很快适应不同环境。
1 . 对…产生有利/不利的影响 exert positive / negative effects on…
2 . 做事认真专注,有计划有条理,追求完美。
3 . ③今年的冬天不太冷。④虎虎上学从来没有迟到过。
4 . Besides pineapples, we have papaya, mango, banana and so on
5 . 别放弃。
6 . Did you have a good day today?
7 . 不必客气。
8 . 你能来吗?
9 . easy-going and congenial, with a strong sense of responsibility and good team-spirit
10 . 学习知识和技能 acquire knowledge and skills
1 . 过会儿再来找我。
2 . I am behind you我支持你。
3 . 例句:⑤快把书还给我!⑦你来参加我的生日晚会吧。
4 . 随着国际学术交流的日益广泛,科技英语已经受到普遍的重视,掌握一些科技英语的翻译方法是非常必要的。本从语法分析逻辑推理和专业知识的运用三个不同角度,介绍了科技英语中句子的翻译方法。掌握这些知识,对于提高译者的科技英语翻译水平将大有裨益。
5 . We often do not eat the pineapple
6 . Dont jump to conclusions
7 . Have you heard from Mary?
8 . b: you can count on it
9 . Can I take a rain check?
10 . Dont let me down
1 . Come in and make yourself at home
2 . 兴趣广泛,喜爱英语口语音乐影视以及文学创作。
3 . With good managerial skills and organizational capabilities
4 . 你介意我抽烟吗?
5 . The main qualities required are preparedness to work hard, ability to learn, ambition and good health主要必备素质是吃苦耐劳精神好学习能力优事业心强和身体棒。
6 . 别拐弯抹角了!
7 . 宝贵的自然资源 valuable natural resources
8 . 我们不妨打开天窗说亮话。
9 . 你习惯吃这儿的饭菜吗?
10 . Be highly organized and efficient