1 . 即把疑问句强调句倒装句等还原成基本结构。这是避免写错句子的一种有效的办法。如:
2 . 愚者千虑,必有一得。
3 . 妙处:恰如其分的讨好
4 . 第条思念无果转瞬滂沱。
5 . 积尘自燃,防火重要。
6 . 有的同学在写句子时,一遇见生词或不熟悉的表达,就以为是“山穷水尽”了。其实,此时我们可以设法绕开难点,在保持原意的基础上,用不同的表达方式写出来。如:
7 . 读万卷书,行万里路。
8 . 军纪如铁意志如钢
9 . 狼是高度群体化的动物,它们的成功依赖于合作。
10 . 东隅已逝,桑隅非晚。
1 . 居安思危,常备不懈。
2 . 精诚所至,金石为开。
3 . 顽强拼搏超越极限
4 . Hefounditeasytoearnextramoney
5 . 国家兴亡,匹夫有责。
6 . 奋发拼搏勇于开拓
7 . 读书百遍,而义自见。
8 . 谈泊明志,宁静致远。
9 . 就是在写英语句子时,把相应汉语句子里的某些词短语或重复的成分删掉或省略。如:
10 . 食之以时,用之以礼;
1 . 我们要干就要干好。
2 . 告诉我这事的人不肯告诉我他的名字。
3 . 千里之行,始于足下。
4 . 第条扎根的爱拔刺的`疼。
5 . 妙处:表现出团队精神
6 . 攻无不取,战无不胜。
7 . 百万买宅,千万买邻。
8 . Hedividedthecakeintofourpieces
9 . 我没有见过他,所以说不出他的模样。
10 . 还原为非强调句:Becausehelovedmymoney,hemarriedme
1 . 窃钩者诛,窃国者侯。
2 . 落实规程,要靠自保。
3 . Notbeingtallisnotaseriousdisadvantageinlife,
4 . 注:汉语表达中的“价”和“物”在英语中均无需译出。
5 . 生产是花,安全是根。
6 . 第条只见树木,不见森林。
7 . IsthisthetrainforGlasgow?
8 . 勇往直前意志坚定
9 . 他从不承认自己的失败。
10 . 个子不高不是人生中的严重缺陷。
1 . 第条书读百遍,其义自见。
2 . 我们迷路了,这使我们的野营旅行变成了一次冒险。
3 . 贫而无怨,富而不骄;
4 . 团结一致为班争光
5 . 君子力学,昼夜不息也。
6 . 冷静,迅速地做出这样的回答,会令上司直觉地认为你是名有效率的好部属;相反,犹豫不决的态度只会惹得责任本就繁重的上司不快。
7 . 学海无涯,心存高远。
8 . 一息若存,希望不灭。
9 . 宁可流血也不流泪
10 . 第条你快乐,所以我快乐。