1 . 喜んで参加させいただきま。我很高兴地接受您的邀请。
2 . "新月恨其易沉,缺月恨其迟上。――张潮《幽梦影》"
3 . 谁知道洒脱的人用了多少时间才哭干了眼泪。
4 . 林语堂认为张潮极能体现中国传统文人的人格特质,因此“数十年间孜孜不倦地推介《幽梦影》这部书”,翻译此书,让西方世界见识中国文化。两人相交于不同的时空,却同样具有“纯粹的生活”,那是明朝文人最重视的“性灵”,一种清洁透明而单纯的性情质地。作为基督徒的林语堂曾经说,《圣经》让他向往“清洁的生活纯粹的生活单纯的生活有用的生活”。《幽梦影》之于林语堂,则有如中国版的《圣经》,有用又无用,让人在浊世里安身立命。
5 . -これは本です。那是书。
6 . "美人之胜于花者,解语也;花之胜于美人者,生香也。二者不可得兼,舍生香而取解语者也――张潮《幽梦影》"
7 . 不知是谁说过:~回忆是一座桥,却是通往寂寞的牢,这是我听过的最悲伤的句子每每回忆往昔,午夜梦回,总要为人生中那回不去的时光欢年~永不再现经历体验,乐-悲-离-留,物情感流下心头的热泪今夜,不知又困往着谁
8 . "松下听琴;月下听箫;涧边听瀑布;山中听梵呗,觉耳中别有不同。――张潮《幽梦影》"
9 . 3.舌を巻く
10 . 本(ほん)书
1 . 仔细观察图:
2 . 情必近于痴而始真,才必兼乎趣而始化。――张潮《幽梦影》
3 . 4日本語の辞書はどれですか。日文字典是哪一本?
4 . -はいそうです。是的,那是(日文书)
5 . 有些人会一直刻在记忆里的,即使忘记了他的声音,忘记了他的笑容,忘记了他的脸,但是每当想起他时的那种感受,是永远都不会改变的。
6 . 有工夫读书谓之福,有力量济人谓之福,有学问著述谓之福,无是非到耳谓之福,有多闻直谅之友谓之福。――张潮《幽梦影》
7 . しばらくでした。有段时间没见到你了。
8 . せっかくでからお断りしません。你这么客气,那我就不推辞了。
9 . 读经宜冬,其神专也;读史宜夏,其时久也;读诸子宜秋,其致别也;读诸集宜春,其机畅也。――张潮《幽梦影》
10 . ボールペン圆珠笔
1 . 二.学习课文
2 . 蝶为才子之化身,花乃美人之别号。――张潮《幽梦影》
3 . すっかりお见(み)それしました。我都认不出您来了。
4 . お茶で飲みに来ください。来喝杯茶吧。
5 . 何(なに/なん)什么
7 . 所谓的花心,就是有了爱情和面包,还想拥有甜甜的蛋糕。
8 . 张潮所生年代,正值中国传统学术总结之时,这本书的体验和学问因此亦带有总结性质。他的一家之言,乃是以中国学问为底,收束到个人性情里头再放出来的,个人风格强烈的生命哲学,绝非单纯的知识。
9 . 勾起心中隐隐伤痛的记忆,最后扩张成不可收拾的裂谷,让自己深陷其中。
10 . これ这个
1 . 大家一致认为
2 . 空港(くうこう)机场
3 . 思考:
4 . 机(つくえ桌子
5 . 路灯和我之间,究竟谁是谁的过客,谁是谁生命的点缀。
6 . "昔人云:若无花月美人,不愿生此世界。予益一语云:若无翰墨棋酒,不必定作人身。――张潮《幽梦影》"
7 . 我们先洒水,
8 . お元気(げんき)ですか。你好吗?
9 . 自己(じこ)绍介(しょうかい)いたします。我来自我介绍一下。
10 . 因为你不再爱我,所以我的挽回你丝毫没有感觉。