当前位置:首页 > 语录 >

单词组成特别句子(怎么用单词组成句子)

来源:uu个性网发布日期:2024-05-27 03:11:58

单词组成特别句子(怎么用单词组成句子)

单词组成特别句子【一】

1 . The ancient Hopewell people of North America probably cultivated corn and other crops, but hunting and gathering were still of critical importance in their economy

2 . 社会心理学的主要焦点是人与人之间的交往,而不是他们各自生活中的事件。

3 . 诽谤和流言的区别在于前者是书面的,而后者是口头的。

4 . 来自:关于春节的作文

5 . Attheedgeofthewedgedhedge,Iacknowledgedtheknowledgeableman

6 . Research into the dynamics of storms is directed toward improving the ability to predict these events and thus to minimize damage and avoid loss of life

7 . 首先,文中句子与句子之间的意思必须有一定的逻辑关系,既是围绕一个中心的,又是按一定顺序有条理的排列的。句子与句子的意思围绕着中心句的意思组成句群,构成段落;段与段之间按一定的条理形成不同的层次意。中心句在各段的显著位置,围绕着全文的一个中心展开,共同构成文章的基本框架。

8 . 储户有意确信地介词放置在那个位置。

9 . 几乎没有多少国家或是政府已注意到计划生育的重要性。

10 . 机械定时器的发展促使人们寻求更精确的日晷,以便校准机械定时器。

单词组成特别句子【二】

1 . Supposeyouwereexposedintheoppositepositionbyyouropponent

2 . 他的教书生涯始于麻省理工学院,但是William Rainey Harper把他吸引到了新成立的芝加哥大学。他在那里正式任职长达整整一代人的时间。他的高级课上的学生觉得他在课上古板得可怕,但私下交流却富有同情和理解。

3 . 那个沙漠值得神经紧张的公务员们去观察。

4 . 根据人类学家的说法,直立行走的人的鼻祖面部轮廓与黑猩猩相似,额头后倾,眉毛突出。

5 . 大陆分水岭是指北美落基山脉上的一道想象线,该线把大西洋流域和太平洋流域区分开来。

6 . 在公园里我看到过不少姹紫嫣红的花朵,令人称赞。

7 . It is the interaction between people, rather than the events that occur in their lives, that is the main focus of social psychology

8 . 假设你被对手暴露在相反的位置

9 . 年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢?

10 . By the middle of the twentieth century, painters and sculptors in the United States had begun to exert a great worldwide influence over art

单词组成特别句子【三】

1 . 每次我听说体育运动能够在国家间建立起友好感情,说世界各地的普通人只要能在足球场或板球场上相遇就会没有兴趣在战场上相遇的话,我都倍感诧异。

2 . 盛唐的风吹拂大地,庭院深深,繁花怒放,姹紫嫣红,花团锦簇。唐时的风,唐时的人,襟飘带舞。人面桃花相映红,繁花和佳人才子,构成了大唐最美的一幅画,美不胜收,

3 . 花园里的花姹紫嫣红,花团锦簇。人们襟飘带舞,为春的到来而欢喜不已。这里的美境让人应接不暇。

4 . Most substance contract when they freeze so that the density of a substance’s solid is higher than the density of its liquid

5 . Elizabeth Blackwell, the first woman medical doctor in the United States, founded the New York Infirmary, an institution that has always had a completely female medical staff

6 . 直到年第一条横跨大西洋的电缆才完全成功的架通。

7 . 北美远古的Hopewell人很可能种植了玉米和其它农作物,但打猎和采集对他们的经济贸易仍是至关重要的。

8 . John Crowe Ransom在他的著作中描述了他认为是由科学技术给社会带来的精神贫困。

9 . As the time and cost of making a clip drop to a few days and a few hundred dollars, engineers may soon be free to let their imaginations soar without being penalized by expensive failure

10 . 在大量的实验中,某一事件发生的几率等于它不发生的几率。

单词组成特别句子【四】

1 . 理论在本质上是对认识了的现实的一种抽象和符号化的表达。

2 . When it is struck, a tuning fork produces an almost pure tone, retaining its pitch over a long period of time

3 . Three years of research at an abandoned coal mine in Argonne, Illinois, have resulted in findings that scientists believe can help reclaim thousands of mine disposal sites that scar the coal-rich regions of the United States

4 . The use of well-chosen nonsense words makes possible the testing of many basic hypotheses in the field of language learning

5 . 小卵石上的大部分红宝石废料在用有球状突起的橡胶短棍搅动时会起泡。

6 . The pigmentation of a pearl is influenced by the type of oyster in which it develops and by the depth, temperature, and the salt content of the water in which the oyster lives

7 . Snow aids farmers by keeping heart in the lower ground levels, thereby saving the seeds from freezing

8 . Ifeachhasacar,alargeamountofenergywouldbewastedandairpollutionwouldbecomemoreandmoreserious

9 . 来自:人口应该遏制PopulationtoBeCurbed

10 . 人们已经发现,某些蝙蝠发出尖叫声并靠接受回响来锁定和避免障碍物——或者找到它们赖以为生的昆虫。蝙蝠这种回响定位法常拿来和原理与之很相近似的雷达相比。

单词组成特别句子【五】

1 . 采摘下的迷叠香树叶常绿不衰,因此人们把迷叠香树与怀念联系在一起。

2 . 一个国家的主要食物是什么,大体取决于什么作物在其天气和土壤条件下生长得最好。

3 . Billie Holiday’s reputation as a great jazz-blues singer rests on her ability to give emotional depth to her songs

4 . Thewriterwritesthewhitebookquitequietlyinquilt

5 . 公园里百花盛开,姹紫嫣红,十分绚丽。

6 . 购买者和销售者都应该留意技术的新发展,原因很简单,因为技术能够并且已经影响着营销活动。

7 . 春天一到,百花怒放,顷刻间姹紫嫣红。

8 . 使用精心挑选的无意义词汇,可以检验语言学科里许多基本的假定。

9 . Thedrifterswiftlyshiftedthegifttotheleftofthelift

10 . Fewcountriesorgovernmentshaverealisedtheimportanceofplanning

单词组成特别句子【六】

1 . Thedepositorpositivelypositionedtheprepositioninthatpositiononpurpose

2 . Thereservoirinthereservedpreserveisanobstacletotheobstinateobserver

3 . 花园里,姹紫嫣红的花朵大部分都盛开了,真好看。

4 . 无政府主义这个词描述的是一堆理论和态度,它们的主要共同点在于相信政府是有害的,没有必要的。

5 . 大约从公元前七千年开始,在四千年当中,北半球的温度比现在高。

6 . Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued

7 . 这样,读书的时候,便不再不分良莠,平均用力;而是在广泛博览群书的基础上,精读最重要最有分量的精华部分。所读的书,经过层层筛选,层层精练,形成了一种"三角式"的积累。最底下的一层最大,是一次性浏览的;第二层小些,读的比第一层精些;第三层第四层更小,而读得也更精。越往上,书的数量越少,重读的遍数则相相应越多。

8 . 昆虫就将会使我们无法在这个世界上居住;如果我们没有受到以昆虫为食的动物的保护,昆虫就会吞嚼掉我们所有的庄稼并杀死我们饲养的禽兽。

9 . 人造花卉即可用于科学目的,也可用于装饰目的,它们可以用各种各样的材料制成,臂如蜡和玻璃;其制作如此精巧,几乎可以以假乱真。

10 . 仔细分析读书的人,看看他们积累知识的方式,就会发现三种不同的积累方法:圆形短识积累法方法知识积累法三角形知识积累法(金字塔形。

单词组成特别句子【七】

1 . 水獭啃倒树木,以便取食物并获得造窝的材料。

2 . 哭喊的男孩试图用油炸干晶体。

3 . dinner

4 . Fungi are important in the process of decay, which returns ingredients to the soil, enhances soil fertility, and decomposes animal debris

5 . Starting around BC, and for the next four thousand years, much of the Northern Hemisphere experienced temperatures warmer than at present

6 . Of the millions who saw Haley’s comet in , how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century

7 . The activities of the international marketing researcher are frequently much broader than those of the domestic marketer

8 . 邹韬奋上中学的时候,学校国语课主要讲的还是古文。他求知欲望很强,不满足于课堂上老师所教的几篇范文,于是把清人编的厚厚的七十五卷的《古文词类篡》及《经史百家杂抄》和唐宋八大家个人的文集统统搜罗来,从头至尾地看。这中间,他发现自己比较喜欢的文章,就再看第二遍;非常喜爱的,就读上第三遍;最最喜欢的文章,就专门挑出来,有的还抄在本子上,一有空就反反复复地读。

9 . 如果每个家庭都有一辆汽车,就会浪费掉大量的能源,而且空气污染会越来越严重。

10 . 可见,使用"三角式积累读书法";既可拥有开阔的读书视野,又可以有精髓的专门攻读。如果仔细琢磨一下我国的读书教育方式,可以发现,它其实也是一种"三角式积累"读书教育。小学到中学进行的是一种广泛全面的普及教育,即是以博为主的读书教育;高中二年级开始分文科与理科,学习的范围有所缩小,形成了最初步的分类;进入大学以后,细分为各种不同的院系专业,学习的范围进一步缩小,就此加深了专业的强度;如果读到硕士博士博士后,则研究学习的范围缩为一个点或一个专业,其专业的水准则可达到极高点。这样就形成了一种上尖下宽的"三角式积累"的学习系统。

单词组成特别句子【八】

1 . 给美国的新移民增加教育设施比任何社会运动都更多的激发了Elizabeth Williams的热情。

2 . 树荫下一片姹紫嫣红,繁盛的花朵们在微风中嬉闹。

3 . Thehandyleft-handerleftahandsomehandkerchiefonthehandleofthehandbag

4 . 当有关西部铁路的说服和规划工作终于完成后,真正艰难的任务还没有开始;即危险,吃力,需要伤筋动骨和吵吵嚷嚷的建造这些铁路的实际工作。

5 . 主要目的在于丰富和优质的农艺学利用了其它科学的知识。

6 . 膝盖是大腿骨和小腿胫的连接处。

7 . The sloth pays such little attention to its personal hygiene that green algae grow on its coarse hair and communities of a parasitic moth live in the depths of its coat producing caterpillars which graze on its mouldy hair Its muscles are such that it is quits incapable of moving at a speed of over a kilometer an hour even over the shortest distances and the swiftest movement it can make is a sweep of its hooked arm

8 . His teaching began at the Massachusetts Institute of Technology, but William Rainey Harper lured him to the new university of Chicago, where he remained officially for exactly a generation and where his students in advanced composition found him terrifyingly frigid in the classroom but sympathetic and understanding in their personal conferences

9 . 美国宪法要求总统是生于美国本土的公民,三十五岁以上,并且在美国居住了至少十四年。

10 . That xenon could not FORM chemical compounds was once believed by scientists

单词组成特别句子【九】

1 . 蛋糕制造者无缘无故地用抖动的耙子摇一条赤裸的`蛇。

2 . 她坐在秋千上摆荡,襟飘带舞,犹如仙子。旁边的鲜花花团锦簇姹紫嫣红,十分询丽,来往的人应接不暇,走过的每个人都赞叹不以,连小朋友也被五颜六色的鲜花吸引住了。

3 . 史前的人们制造颜料是将植物和泥土等原料磨成粉末,然后加水。

4 . 石头不会腐烂,所以以前的(石器工具能保存下来,虽然它们的制造者已经消失的无影无踪。

5 . Poodles were once used as retrievers in duck hunting, but the American Kennel Club does not consider them sporting dogs because they are now primarily kept as pets

6 . 计算机储存和由于电子微处理机得以实现的电控运用成倍的增加了现代打字机的功能。

7 . 晚开的蓟花,姹紫嫣红,气势非凡。

8 . 春风轻柔地吹过,吹开了满园的鲜花,红的黄的紫的……远远望去,好像从天上掉下来一大片姹紫嫣红的朝霞。花里散发出来的甜香味随着微风四处飘溢,一直钻入你的鼻孔,扑进你的心里,引得你大口大口地吸气才过瘾。

9 . 那个失败者把自己严密地封闭在小室内。

10 . 长卷毛狗曾被用作猎鸭时叼回猎物的猎犬,但是美国Kennel Club却不承认它们为猎犬,因为它们现在大多数作为宠物饲养。